Andrés Bello, der Vater aller Lateinamerikaner: von der Schaffung eines „amerikanischen Spanischs“ bis zur Gestaltung der Nationen der Region

Es ist schwierig, eine südamerikanische Stadt zu finden, in der es nicht eine Allee, einen Park oder eine Statue gibt, die nach Andrés Bello (1781-1865) benannt ist. Es handelt sich um die Begleichung der historischen Schuld einer Region, in der noch immer die bürgerlichen Normen und das politische System dieses venezolanischen Diplomaten, Pädagogen, Juristen, Schriftstellers und Philosophen existieren, der die chilenische Staatsbürgerschaft übernahm. Er war ein Lehrer von Simón Bolívar und wurde von Pablo Neruda , Miguel Ángel Asturias und José Martí als „Herr der Republiken“ anerkannt. Darüber hinaus kämpfte er für eine hispanisch-amerikanische Identität und Zusammenhalt durch die Entwicklung einer spanischen Grammatik, die sich an die Amerikaner richtete und die besonderen Merkmale jedes Landes widerspiegelte. Sein umfangreiches Werk, das sich über juristische Texte, Zeitungskolumnen, Gedichtsammlungen und wissenschaftliche Artikel erstreckt, wird in der gigantischen, mindestens 26 Bände umfassenden Sammlung „Complete Works of Andrés Bello“ zusammengefasst, deren nächste Veröffentlichung für April geplant ist.
„Mit der Ausarbeitung des Zivilgesetzbuches der Republik Chile (1857) [der nächste Band, der erscheinen soll] sorgt Bello für eine Ordnung auf subregionaler Ebene, die den Menschen Rechtssicherheit gewährt und ihre Rechte und Pflichten in Bezug auf Eigentum, Testamente, Vertragsnachfolge anerkennt – die Dinge, die dafür sorgen, dass die Menschen nicht nach dem Gesetz des Dschungels leben. „Die Wirkung ist unmittelbar und erreicht schnell Kolumbien, Ecuador oder Mittelamerika“, sagt Iván Jaksic , der bedeutendste lebende Bellista und Herausgeber des Projekts. Die Sammlung umfasst sechs veröffentlichte Bände und die Erstveröffentlichung „Epistolario“ im Jahr 2022 mit bisher unveröffentlichten Briefen. Eine Entscheidung, die dem Leser zunächst ermöglichen soll, die tragische Person hinter der mythischen Figur des ersten lateinamerikanischen Humanisten kennenzulernen: „Es ist eine Autobiografie, in der seine schönsten und intimsten Gedanken offengelegt werden“, sagt er.
Bello kam zu der Überzeugung, er sei einem Fluch zum Opfer gefallen: Er hatte neun seiner 15 Kinder und seine erste Frau begraben und lebte in England am Rande der Armut. Er war im Jahr 1810, im selben Jahr, in dem Venezuela seine Unabhängigkeit erklärte, zusammen mit zwei seiner Architekten: Bolívar und Luis López Méndez , auf den Alten Kontinent gereist, um in Großbritannien Unterstützung für sein souveränes Anliegen zu suchen. Nach dem Gegenangriff und der darauffolgenden Rückeroberung durch das spanische Reich kehrten seine Gefährten jedoch nach Caracas zurück und ließen ihn allein auf seiner diplomatischen Mission zurück. Während der elf Jahre der erbitterten Trennung Venezuelas von Spanien (bis 1821) – diesmal als Departement Großkolumbiens (das vollständig aus Ecuador und Panama bestand) – lebte der bedeutendste lateinamerikanische Intellektuelle des 19. Jahrhunderts in London ohne Heimat, ohne Arbeit und unter prekären wirtschaftlichen Bedingungen, von denen er in seinen Briefen berichtete.
Fast ein Bettler„Bello musste sein ganzes Leben lang Härten ertragen, aber die Zeit in London war besonders hart. Er versuchte erfolglos, nach Lateinamerika zurückzukehren und schickte mehrere Bewerbungen nach Buenos Aires und Bogotá. „Es war eine Zeit extremer Armut, aber auch großen intellektuellen Reichtums aufgrund der Quellen, zu denen er Zugang hatte, und der Art und Weise, wie er es schaffte, seine Verzweiflung in seine Poesie und seine politischen Projekte zu kanalisieren“, sagt Jaksic. Der Pädagoge glaubte, sein Freund und Schützling Simón Bolívar habe ihn im Stich gelassen, da dieser sich lange nicht in Briefwechsel mit ihm meldete, obwohl erst spät eine Antwort eintraf. 1826 schrieb Bello an den Befreier: „Mein gegenwärtiges Schicksal bietet mir nur das Notwendigste für meinen Lebensunterhalt und den meiner bereits etwas angewachsenen Familie. Mir fehlen die nötigen Mittel, um meinen Kindern eine angemessene Ausbildung zu ermöglichen (…) und ich sehe, ich sage nicht Armut, die weder mir noch meiner Familie Angst machen würde, da wir bereits daran gewöhnt sind, sie zu ertragen, sondern Betteln vor mir.

In diesem Zustand der Verlassenheit und Verzweiflung verfasste der Diplomat Gründungstexte für die entstehenden Nationen des neuen Kontinents. Dies waren diejenigen, die einen seiner Biographen und ehemaligen Präsidenten Venezuelas, Rafael Caldera , dazu veranlassten, ihn 1935 als „das Gehirn und das Herz Amerikas“ zu bezeichnen. Das erste Werk war „Resumen de la historia de Venezuela“ (1810), das am Vorabend der Unabhängigkeit veröffentlicht wurde und das der Historiker Pedro Grases als „den ersten Versuch einer Nationalgeschichte Venezuelas“ beschrieb. Damit wurde Bello zum „ersten Dolmetscher hispanisch-amerikanischer Nationalität“. Die wahre Ausgestaltung eines regionalen Zugehörigkeitsgefühls erfolgte jedoch durch seine Verse. Während Bolívar und die patriotischen Truppen auf die Freiheit mit Waffengewalt hinarbeiteten, beschritt der venezolanisch-chilenische Denker den Weg der Verse, vor allem in zwei Gedichten: Ansprache an die Poesie (1823) und Landwirtschaft in der heißen Zone (1826).
Ein Kastilier für AmerikanerVon Letzterem würde Neruda sagen, dass es sich um das Vorspiel zu seinem Canto general handelt. „Bellos Gedichte haben den Charakter von ‚Wir haben eine Identität, wir sind Hispanoamerikaner.‘ „Lateinamerika ist fragmentiert, aber es bleibt jene Sehnsucht nach Einheit, die Bello später durch die Einheit der Sprache ausnutzen würde“, argumentiert Jaksic. So verfasste er im Jahr 1847, als er bereits seit 18 Jahren in Chile lebte, einem Land, das ihn schätzte und ihm die lang ersehnte Rückkehr in die Heimat ermöglichte, die Grammatik der kastilischen Sprache zum Gebrauch der Amerikaner . Ein Postulat, bei dem er das Spanische konzipierte, ohne es von der grammatikalischen Struktur des Lateinischen abhängig zu machen. Der Bellista erklärt: „Bello glaubte, wir hätten verbale Konjugationen, Redewendungen, das, was man den Genius der Sprache nennt, die sich nicht so leicht an das lateinische Modell anpassen ließen. Entlatinisieren Sie die Grammatik. So wie es Unterschiede zwischen Katalonien und Kastilien in Spanien gibt, haben wir auch unsere eigene, einzigartige Art, uns auszudrücken.“
Das Eintreten für die Anpassung des Kastilischen an die neuen Länder bedeutete keinen Versuch , mit der kolonialen Vergangenheit zu brechen. Darüber hinaus hatte Bello seine juristische Ausbildung im spanischen Kolonialsystem absolviert, dem er zunächst treu blieb und das, was er als „Politisierung der Vergangenheit“ bezeichnete, kritisch betrachtete. „Für ihn bedeutete die Unabhängigkeit keinen völligen Bruch mit der Vergangenheit oder die Möglichkeit einer neuen revolutionären Ordnung, sondern vielmehr einen Übergang zur Wiederherstellung der legitimen Ordnung“, erklärt Jaksic. Bei der Konzeption seiner neuen Staaten wandte er sich vom Monarchismus ab und gelangte zu der Schlussfolgerung, dass der Republikanismus das praktikabelste politische Modell sei.
Von Chile aus verbreitete sich im Rest Lateinamerikas ein öffentliches Organisationsmodell, das auf der Gewaltenteilung des Staates basierte, der Exekutive jedoch offen autoritäre Instrumente zusprach, wie es in der westlichen Welt üblich war. Legitimiert werden sollte dieser Prozess durch auf Volkszählungen basierende Wahlen, an denen eine kleine, aber wachsende, aktive Bürgerschaft teilnahm. Wie konnte ein an die Pazifikküste verbanntes und für die Kolonie irrelevantes Land zum Maßstab politischer Verwaltung werden? Jaksic hat die Antwort: „Anders als in vielen Bruderstaaten gab es in Chile vergleichsweise keine starken regionalen, ethnischen und sozioökonomischen Spaltungen, die eine territoriale und politische Integration so schwierig machten: Es war sowohl geografisch als auch bevölkerungsmäßig ein kleines Land.“
Während seiner chilenischen Periode, die bis zu seinem Tod dauerte, erreichte Bello den Höhepunkt seines Schaffens. Das entlang eines Streifens angeordnete Gebiet rettete den Denker aus London durch den Minister Mariano Egaña , der ihm ein öffentliches Amt als Gesetzgeber und das Selbstvertrauen zum Aufbau der neuen Institutionen anbot. Der Grammatiker erfüllte nicht nur seine Aufgabe, sondern begründete mit der Gründung der Universität von Chile im Jahr 1842, deren Rektor er bis zu seinem Tod war, auch das öffentliche Hochschulwesen des Landes. Mittlerweile gibt es in ganz Lateinamerika mindestens zehn Universitäten, die seinen Namen tragen.
EL PAÍS